quarta-feira, 28 de julho de 2010

Christophe - Aline

Há muitos anos, o humorista Renato Aragão (Didi Mocó) fez no programa "Os Trapalhões" uma paródia desta música. Algumas coisas daquela paródia deu para aproveitar, mas a maioria das palavras "traduzidas" eu fiz diferente.

Qual será a melhor versão?

2 comentários:

Pete Sudray disse...

Legal, Eduardo, suas traduções são muito boas!

Se você quiser, faz algumas traduções de bandas de Rock também para a gente adicionar na Comissão do Rock.

Abraços

http://comissaodorock.blogspot.com

Arteira's Atelier disse...

Olaa agradecendo a visita e gostaria que me refrescasse a mente a quem se refere a doce visita.. um grande abraço..
Michelle